Skip to content Skip to navigation

hermaphroditism

 

This was a persistant concept in European history, either indicating an individual who had both male and female sexual characteristics (the Classical model) or as someone with genitalia indeterminate between male and female (most likely inspired by intersex individuals, but perhaps also by unfamiliarity with the range of normal genitalia). Hermaphroditism was often suspected or claimed in cases of apparent female homosexuality in order to resolve the relationship into heterosexuality.

LHMP entry

{The following material appears in the longer edition only.}

L'HERMAPHRODITE,

OU

LETTRE

D'ANNE GRANDJEAN

A FRANÇOISE LAMBERT SA FEMME,

Nec duo sunt, sed forma duplex; nec femina dici,

Nec puer ut possit, nec utrumque & utrumque videtur.

Ovid. Metam.

 

THE HERMAPHRODITE,

OR

LETTER

FROM ANNE GRANDJEAN

TO FRANÇOISE LAMBERT ZIR WIFE,

NOTA. Par Arrêt rendu en la Chambre de la Tournelle du Parlement de Paris, le 10 Janvier 1765, Monsieur le Procureur Général a été reçu appellant comme d'abus de la célébration du mariage d'Anne Grandjean, & ce mariage à été déclaré abusif; la Sentence de la Sénéchaussée de Lyon, sur l'accusation en profanation de Sacrement, a été infirmée, & l’Accusé a été mis hors de Cour; il lui a néanmoins été enjoint de prendre les habits de femme; avec défenses de hanter Françoise Lambert, & autres personnes du même sexe.

Mais nous avons annoncé des preuves d'un autre genre.

But we have announced evidence of another kind.

TROISIEME OBJET

Bonne foi de l'Accusé.

THIRD ISSUE

Good faith of the accused.

Il faut commencer par partir d'un point fixe; c'est que la mauvaise foi ne se présume pas, que la Justice suppose toujours l'innocence, & que pour condamner; il faut avoir contre l'Accusé des preuves de conviction.

On l'accuse d'avoir profané le Sacrement de mariage. Il ne l'a pas profané, s'il étoit de bonne foi: c'est le second objet que nous nous étions proposé de démontrer.

Zie is accused of having profaned the Sacrament of Marriage. He did not profane it, if he was in good faith: this is the second point we set out to demonstrate.

SECOND OBJECT

Point de profanation si l'Accusé étoit dans la bonne foi.

SECOND ISSUE

No profanation if the accused was in good faith.

Il est donc important ici de le faire connoître dans le détail; mais comme cette description peut tomber entre les mains de personnes dont nous craindrions d'alarmer la pudeur, nous croyons par délicatesse devoir nous servir d'une langue moins familiere.

It is thus important here to make it known in detail; but as this description can fall into the hands of people whose modesty we would fear to alarm, we believe by delicacy to have to use a less familiar language.

Abandonnons donc la cause pour nous attacher aux effets; & sans chercher à connoître par quelle raison un hermaphrodite existe, voyons ce qu'il est en effet.

Let us therefore abandon the cause and concentrate on the effects; and without seeking to know by what reason a hermaphrodite exists, let us see what he is in fact.

On en peut distinguer de trois sortes.

We can distinguish three kinds.

PREMIER OBJET.

Etat de l'Accusé.

Cet objet exige des détails que nous craindrions d'entreprendre, si la recherche de la vérité & l'amour de la justice n'ennoblissoient tous les sujets que l'on traite.

FIRST ISSUE.

State of the Accused.

This object requires details that we would be afraid to undertake, if the search for truth and the love of justice did not ennoble all the subjects that we treat.

MOYENS.

L’Accusé demande à être renvoyé de l'accusation intentée contre lui, & cette accusation le suppose profanateur du Sacrememt de mariage. Il faut donc établir, pour la justification de l’Accusé, qu'il ne s'est point rendu coupable de cette profanation.

MEANS.

The Accused asks to be dismissed from the charge brought against zir, and this charge presupposes that he is a profaner of the Sacrament of Marriage. It must therefore be established, for the justification of the accused, that he was not guilty of this profanation.

Mais voici le moment de l'infortune.

But here is the moment of misfortune.

{HRJ: In phrasings such as this, we can envision this text as representing a speech directly to an audience. Given the framing, it doesn’t seem to be purporting to be the actual presentation made to the court, but perhaps a cleaned-up, dramatized version. It would be interesting to know more about this type of publication and how it relates to actual court proceedings.}

Pages

Subscribe to hermaphroditism
historical