Skip to content Skip to navigation

Blog

Monday, March 8, 2021 - 16:34

I've been posting about this on twitter, but maybe it's time to mention it in my actual Alpennia blog? For two weeks now, I've written at least a paragraph every day on Mistress of Shadows. So far I've been working on chapter 2 (in which I do emotionally traumatic things to Barbara and make her cry) because chapter 1 involves a new character and new setting (Zobayda in Marseilles) so I worried about getting bogged down by tackling it first.

One of the hardest parts of writing for me is making that transition from getting the last book out and starting the next book. I wish I had the time and energy to start writing the next book with the last one is in edits and whatnot, but I don't. The pandemic took out a number of my productivity habits, simply because I'm very much a creature of habit--having the time doesn't mean that I'll use that time for a specific task if my context for that task has been removed.

But I very much need to be writing again. For the sake of my self-identity as a writer, I need to get the next work out into the world. And that starts with getting back in the habit of writing every single day, no matter what.

Major category: 
Writing Process
Publications: 
Mistress of Shadows
Saturday, March 6, 2021 - 07:00

Lesbian Historic Motif Podcast - Episode 196 - On the Shelf for March 2021 - Transcript

(Originally aired 2021/03/06 - listen here)

Welcome to On the Shelf for March 2021.

It’s tempting to open with some comment on how it’s now been an entire year for me of living under threat of Covid. A year of working from home and having only minimal face-to-face socializing. But honestly, I’m just tired. Not too tired to keep on plugging away at what it takes to help fight transmission, but tired of having our shared experiences all revolve around this ongoing disaster.

Have you ever read a novel about the Spanish Flu pandemic a century ago? They’re out there, but for the most part it’s like the world collectively flinched away from it and moved on to the Roaring 20s. But part of what made those 20s roar was a manic relief at having survived. Survived World War I, survived the pandemic, survived the historic changes that happened in parallel with them.

One of the interesting things about historical fiction is how it can fasten itself to specific events—specific stories that can only happen in one particular time and place. Oh, you can have historical fiction with somewhat generic settings. I’ve read books where it was hard to tell what century the story was set in, the details were so generic! But there are events that nail a story down to a specific time. If you set a story during the Stonewall riots, there’s only one time and place you could be talking about. And there are settings where the omission of key features says a great deal about how we, collectively, have chosen to process and remember history. If you read a Regency romance that never mentions servants—or never mentions where the wealth that supported those balls and gowns came from--the author has failed to grapple with essential truths about their characters.

A hundred years from now, if people write novels set in the ‘20s and gloss over both the immense disruption this pandemic caused, and the societal failures that made it worse, they will not be writing historical fiction so much as fantasy. Will they choose to forget? To omit? To look away? Will someone, some day, write a novel set in 2020 that mysteriously fails to take note of what we’re going through? I wonder.

2021 Fiction Series

The podcast schedule means that last month’s episode was recorded too early to be able to announce the line-up for the 2021 fiction series. And presumably those who were eager to find out what stories we selected have already read about it on the blog. But for completeness’ sake, here’s what you can expect. The first story of the year, of course, was Diane Morrison’s “A Soldier in the Army of Love” which we bought last year. So this year’s picks include what will be the first story of the 2022 season, due to the same scheduling.

Selecting stories is a complex process. Is the story well written? Is the prose solid and competent and good at communicating the author's ideas? Does the story fit with the theme of the program? You might think that would be a given, but there's a lot of room for interpretation and differences of opinion. Does the story grab me and keep me reading? Does it start and end at the right places and is the chunk of story the right size for the word-count? Does the language of the story sing to me?

I'm a sucker for just plain beautiful writing. And by that I don't necessarily mean "pretty" writing, but the ability to use words not just to explain what's going on, but in the way that an artist uses brush strokes. This aspect can be very much a matter of personal taste, and very often it's the feature that helps me make that difficult choice between two excellent stories.

And finally, how does the story fit into the overall program? Do I have a balance of settings and themes? Have I made the series as diverse as possible, given the available materials? So: here are the stories that sang to me from this year's crop.

"Palio" by Gwen Katz - The fierce competition of the famous Siennese horse race, set in the 17th century.

"Moon River" by Mandy Mongkolyuth - Two young women join forces in the aftermath of the third Anglo-Burmese war in the late 19th century.

"Abstract" by Kat Sinor - Set at the dawn of history, two artists share their visions deep in a torch-lit cave.

"The Adventuress" by Catherine Lundoff - The further adventures of the pirate Jacquotte Delahaye and the courtesan-spy Celeste Girard as they hunt down a certain Englishwoman who may be in a similar business.

I hope you’ll enjoy them as much as I have!

Publications on the Blog

On the blog, I finished up the last article in the collection Homosexuality in French History and Culture, which was Leslie Choquette’s “Homosexuals in the City: Representations of Lesbian and Gay Space in Nineteenth-Century Paris.” It’s particularly interesting to see Paris developing as a center of a public and self-conscious queer culture during the era that we associate with sexual repression in the English-speaking world.

After that, I went back to my stock of downloaded journal articles, which will probably take up the next several months and be somewhat random in topic. First is Martha Vicinus’s “They Wonder to Which Sex I Belong” which takes an interesting look at the difference between the history of modern lesbian identity and the history of women loving women.”

Another article that contrasts historic and modern experiences is Katherine Binhammer’s "Thinking Gender with Sexuality in 1790s' Feminist Thought,” which finds some interesting parallels between the sexual insecurities of early proto-feminists, and the “sex wars” of second wave feminism.

I’ll finish out the month with Nan Alamilla Boyd’s very brief essay "The History of the Idea of the Lesbian as a Kind of Person” which also addresses the idea of what it is we study when we study lesbian history.

Book Shopping!

Book shopping for the blog has picked up again, since I was looking for an unrelated second-hand book and decided to pick up enough titles to get free shipping. (The unrelated book is America’s First Lady Boss by Curtiss S. Johnson, which is a biography of my great-great-grandmother, Margaret Getchell LaForge.) One book I’ve had my eye on for a while, but wanted to find second-hand is Norman W. Jones’s Gay and Lesbian Historical Fiction: Sexual Mystery and Post-Secular Narrative. It’s an academic study, and probably started life off as a thesis or something, so I have no idea how interesting it will be for the lay person. But I’m rather tickled at the idea of queer historical fiction being a topic of study.

The second is Anna Clark’s The History of Sexuality in Europe: A Sourcebook and Reader which is a collection of articles on a variety of themes, probably meant for use in a college class. The third title will be a bit of a challenge for me: Marie-Jo Bonnet’s Un choix sans équivoque. Recherches historiques sur les relations amoureuses entre les femmes xvie-xxe siècle, with a title that translates to An unequivocal choice. Historical research on romantic relationships between women of the 16-20th century. Have I mentioned that I’ve never actually studied French? But depending on the topic, I can muddle my way through, and this is said to be the definitive work on the history of lesbianism in France.

Last Month’s Essay

I was reminded of Bonnet’s book when doing the background research for last month’s essay on 17th century salonnière and fairy tale author Madame de Murat. (I was also reminded that I can muddle through French a little, when I found the French Wikipedia page on Murat more useful than the English one.) And speaking of that essay on Murat…

Interview with Mari Ness

Heather Rose Jones: Sometimes life hands you convenient coincidences. Right before last week’s episode on Madame de Murat came out, I saw an announcement that Mari Ness’s new collection of essays on French salon fairy tales and their authors had just been released. Since Mari’s essay on Madame de Murat was one of the sources I used, it seemed only right to invite her on the show to plug her book and chat about the queer side of the Contes des Fées. Welcome, Mari, and sorry for mangling the French there.

Mari Ness: My own French will be probably very mangled during this. I learned what little French I did from a British woman in Italy who taught me how to mispronounce everything, so we’ll have to be a little cautious with my French.

H: Yes, I sometimes only realize that I’m about to delve into a language I have not mastered when I start pronouncing a book title or a name. So, in your book you dig rather deeply into how the social mores of seventeenth-century France and the personal lives of the authors come out through fairy-tale tropes. How do you think that the very different attitudes towards sexuality in that era are expressed in the stories?

M: So, I wanted to answer this, or I should say, to start with, to give a little bit of the overall weird background of queerness at Versailles, which is that it was illegal, very illegal, but the king’s brother was also blatantly participating in it.

H: Yeah.

M: We see in these fairy tales a lot of hints, particularly in, for example, the long version of Beauty and the Beast, not the condensed version or familiar one, but the long version that is a full-length novella. It’s very tedious; it’s very boring. It has a number of women and men caressing each other at interesting intervals. Could, of course, assume that they’re all doing this in a friendly way. After a while, it becomes increasingly difficult to assume that they’re just friends. You know, one time, this is friends; second time, this is feeling a little less friendship, so—and this is what you typically see in these fairy tales, is many hints of particularly royals who do end up in very straight heterosexual relationships at the end of the story. But as they progress through the story, they are very often doing queer things or things that we would read as queer and which I personally think: these French salon fairy-tale authors—they were intelligent people; they knew what they were doing. Many of them had seen the brother of the king with the men he was very strongly associated with, and many of them also participated in their own, or at least were accused of participating in, same-sex relationships. And it’s very hard for me, at least, to read these—many of these stories and think, oh, no! They were all completely straight at all times and never had any other thoughts. They were all, you know, very, very straight people. That was true for some of them, but I really have a hard time reading all of them as purely straight, and I think they used fairy tales in many ways to express that in something that was more acceptable because it’s fiction.

H: Yes.

M: It’s for children. That belief that fairy tales are for children was part of the French salon fairy-tale tradition even as they were all entertaining themselves at the salons with tales, and this, I did not get into this in my book as much as I wanted to, but some of the tales that we have that have not been translated into English are very, very adult in the sense of being very sado-masochistic; they involve bondage, they involve all kinds of fun stuff, they involve all kinds of alternative—I don’t want to use “sexualities” here because that’s not really what’s going on, but there’s a lot of alternative approaches to gender relationships that happen in many of the stories that have not been translated yet into English.

H: Uh huh.

M: And that adds another layer. You know, you also have a lot of cross-dressing people in fairy tales, and it’s acceptable; it’s a fairy tale. That didn’t appear, even as this happens in stories that very specifically mention real-life places, which is—you know, you have that long version of Beauty and the Beast which I just mentioned. It has that place where they stop and discuss Turkish palace revolutions. And Beauty is right there, she’s watching. So it is very much, okay, is this a fairy tale? Yes, this is mentioning a lot of fairy lands. But are these rooted in real life? Fairy-tale writers knew what they were doing.

H: Uh huh. So, other than Madame de Murat, whom our listeners have heard a great deal about in the previous show, who were some other striking personalities among the authors of fairy tales?

M: So, I love them all, and I feel that even the ones that sound boring are fascinating. So, like, I really, really want to know what was going on with Marie-Jeanne L'Héritier. I told you, my French is terrible. She was the niece of Charles Perrault. She seems to have lived a very quiet life, but then you find out about all this money she’s getting from aristocrats, and you start wondering, wow, this is a lot of very wealthy people giving her money for reasons that are hard to understand. I want to know what was going [on] there—I don’t, but I really want to know. But, you know, on the surface she had a kind of dull life. So the more interesting ones that had the really scandalous lives that were fun—the author of The White Cat, Madame d’Aulnoy, she’s great. She was very probably a spy, for different people at different times in the world. She slept with a number of people, she hated her husband, she went in and out of France, she wrote all kinds of fabulously incorrect histories—if you can call them histories. She came back and said, “Hello, I am an intellectual!” It was great. She set up her own salon, she kept fighting with her husband because she unfortunately couldn’t divorce him, and by unfortunately, I mean that was his point of view, so she was awesome. Definitely. She wrote a lot of—a huge number of short stories. The English translations are sometimes a little iffy, so you do have to be careful. Try for the Jack Zipes one—he has not translated all of them—but the ones you will find on the internet, unfortunately, very often soften the original French.

H: Uh huh.

M: Not necessarily what we really want out of our stories. She also has a tendency to go on at length, which has made her perhaps a little less popular than she could be. And then the other one that I really love is Charlotte Rose de la Force because she was imprisoned for writing poetry. I’m like—the reason for the poetry—it wasn’t just that she was writing poetry, but it was considered to be impious, so Louis XIV said, “Nope, this is very anti-religious, very impious, so we’re going to toss you into jail.” What’s great about this is, from that experience she wrote Rapunzel, or rather, the original of Rapunzel that, when the Germans—the Grimm brothers—collected it, they did collect it from a German version that really resembles the French version quite closely. They realized it and made changes and later additions so that the Rapunzel that we know of, that we know today, would sound more German and less French. That was their plan. But she had very high connections to royalty because she worked for Louis XIV’s second secret wife, so she had seen it. She saw the secret marriages.

H: Uh huh.

M: She had seen all the affairs of the aristocrats, she was involved in seeming—you know, her correspondence was apparently mostly destroyed, so we don’t have all the details, but we can tell from the edges that she saw things. And she fascinates me.

H: Uh huh.

M: Absolutely. And it’s fascinating to find out that the Rapunzel story that we’re aware of actually had its roots in real life. That is probably the most realistic fairy tale that we have because it was based more or less on a true story.

H: Oh!

M: Her own imprisonment, so.

H: Well, thank you. So, the book Resistance and Transformation: On Fairy Tales by Mari Ness is available from Aqueduct Press, either directly or through your favorite book dealer. And I’ll have links to the book and to Mari’s social media in the show notes. Thank you.

M: Thank you! This was really fun.

This Month’s Essay

I enjoy doing the in-depth biographical essays like the one on Murat, but sometimes you want to remind people of the richness of the history out there with more of a brief skim through history. This month’s essay was inspired by a discussion online about yet another historical movie with sapphic themes that seems to have gone out of its way to pick a tragic story. One big problem with the love affair filmmakers have with tragic stories is that they leave the audience with the mistaken impression that there were no happy endings in history for women who loved women. So for this month’s essay, I’m doing a shopping list of actual historic women who lived interesting lives, loved other women, and did not have those relationships end in tragedy and misery. Hollywood, take note!

Recent Lesbian Historical Fiction

Time for the new book announcements! Newly published sapphic historicals are unevenly distributed across the calendar at the moment. When I ran my searches for this month, I found only one title published in March, but a good half-dozen February books that hadn’t turned up last month.

And we’ll start by casting back to January. S.W. Andersen has a self-published series set in the wild west with a fierce gun-toting loner heroine. A Call to Justice is the third book in the series. I’m not sure if the series as a whole has a title. The protagonist, Sarah Sawyer, has settled down at last, but a thirst for justice, when tensions rise between settlers and the native population, leads her to pin on a badge.

The first February book is one I postponed from last month’s show because it’s an Audible Original and didn’t have a pre-order link until it came out. The Wife in the Attic by Rose Lerner is a gothic story inspired by Jane Eyre, in which the new governess is confused and intrigued by the mysterious woman confined in her employer’s house. Next month, we’ll have Rose on the show to talk about her book. If you love audio books, this story was designed for the audio format, though it will be available in print at a later date.

It's hard to evaluate how a memoir-style novel fits into historical fiction when it spans a long era culminating in the present. Sally Bellerose’s Fishwives, published by Bywater Books, sits in the Southern fiction tradition, following a life-long couple from their first meeting in the ‘50s through a lifetime of love, conflict, and growth.

Another book set in the ‘50s is G.B. Baldassari’s self-published Flying High, which looks to be riffing off the once-popular genre of flight attendant romance, but this time matching British Chief Pursar Charlotte Thompson with Californian Claire Davis—a meeting that perhaps wasn’t meant to have happened.

For a short-story treat, try Lara Kinsey’s self-published Victorian-set “Bump in the Night,” in which a desperate wallflower has a spooky encounter with an unexpected intruder. The cover copy suggests a supernatural encounter but is it truly magic or only illusion?

We go back to a wild west setting for Ruth Hanson’s The Railwalkers from JMS Books. In the lawless aftermath of the American Civil War, rebellious heiress Violet Donovan finds escape from the expectations closing in on her when a false murder charge puts her in the hands of a diverse group of vigilantes for justice, called the Railwalkers.

I’m not quite sure how to describe this next book: The Ledge Light: New London by Diana Perkins from Shetucket Hollow Press. It appears to be set in an unspecified time maybe in the 19th century, in Long Island sound, when a farm girl seeks her fate in gender disguise and that fate takes her to a lonely lighthouse. The cover copy isn’t very clear about what the sapphic content might be, so it might be a gamble. But I’ll note that the real Ledge Light was said to be haunted, so perhaps this story explains that.

The last February book is a French title: Eleutheria: Chronique des Amazones, by Helena Manenti from Homoromance Éditions, which has been the source of several French-language titles we’ve mentioned before. Set in classical Athens, the young, aristocratic Nyssa has a chance to leave the golden cage of her marriage for the chance to escape to a feminist utopia when she encounters an enslaved woman who will turn her existence upside down.

And there’s one lonely March release in my list at the moment. A supernatural adventure slipping between times and worlds: Girls in Black, book 2 in the Ranger Paraversum series by Vesna Kurilic from Shtriga. The aftermath of World War II is complicated enough, but Lina needs to figure out how to keep her parallel-world doppelganger secret from her landlady and her employer. And then there’s the problem of how long she can stay in this world at all…

What Am I Reading?

And me? What am I reading? I’m still struggling with my fiction reading habits (and I’m making a big push to get caught up on my reviews, which I think will help) but one book that easily broke through my reading block is Aliette de Bodard’s brand new Vietnamese-inspired historic fantasy, Fireheart Tiger. This is a bright little gem of a novella, set in a Vietnam-inspired fantastic past, in which an undervalued princess meets a former lover in very awkward circumstances, and…but let’s just move on to hear what the author has to say about it.

Author Guest: Aliette de Bodard

Heather Rose Jones: Aliette de Bodard writes speculative fiction that draws on her Vietnamese heritage and blends queer characters in both fantasy and space opera. I’ve been longing for her to write something that intersected the themes of this podcast solidly enough to ask her on the show, and with Fireheart Tiger, I finally got my wish. Welcome, Aliette.

Aliette de Bodard: Thank you. I’m glad to be here.

H: So, could you give our listeners a brief synopsis of Fireheart Tiger?

A: Yes, so, Fireheart Tiger is a romantic fantasy that’s set in a secondary world that’s very directly inspired by pre-colonial Vietnam. It’s set in the fictitious country of Bình Hải, which is currently under siege both by its neighbors and by a colonizer country, and it follows Thanh, who’s a royal—an imperial princess, sorry, and who got sent to the colonizing country as a hostage and came back as kind of damaged goods because—she didn’t really achieve much, obviously, because she was never going to achieve much. The only thing she brought back is an intensive, torrid love affair with the princess of the colonizing country, which becomes a problem when she gets put in charge of negotiations with said colonizing country and the head of the delegation is said former princess, who’s like, I would really, really like to reconnect in a very significant way. And she finds herself caught between issues of love, loyalty to country, loyalty to family—and re-questioning where she thought her life was headed.

H: Yeah, I can see that could be complicated.

A: Relationships. You have to work at them, apparently.

H: So, what was the inspiration for this particular story?

A: So, it’s been a mixture of things. So, the fire itself was a history of—I mean, the one I can think of is Denmark, but you know, there’s a history of royal palaces burning down. Denmark, I have to say, was pretty spectacular because the palace burned three times, I think, in a two-century interval. I wanted to write a story that was focused on pre-colonial Vietnam because to me it’s a fascinating time period. It’s also a very frustrating time period because when I read the history as history— You know, that’s the problem with reading histories: you know how it’s going to end, and you kind of know that all those characters who are bickering with each other about what it means—so you have French interference in Vietnamese politics, then you have more and more missionaries coming, more and more Americans making inroads—is not a good thing. And that anybody who actually thinks that they can throw in their lot temporarily with the French is sadly mistaken as to their intentions, right? So, to me, it’s a period of great uncertainty and great change, and I guess I wanted, you know, I kind of wanted to rewrite history in a different manner and think on how it might all have come about a bit differently and under what terms. At heart, though, it’s a very personal story about relationships, you know, both familial and romantic, about history, magic, and it’s also a story about some pretty dark places. I mean, I should put up front the trigger warnings for abuse, an attempted rape late in the book, which is implied but not—you know, still there. So, I guess, yeah—I kind of threw that together, and the miracle is that it remained novella length, rather than become a whole novel.

H: Yeah, I can see there’s a lot going on. I mean, your works are full of queer characters, and it feels like most of your books carry through these themes of colonization as apocalypse. And—I don’t mean this to be a silly question because I think I know the answer, but what do these themes mean for you? I mean, you have your fairy-tale sapphic fantasy, In the Vanishers’ Palace, which is set after the departure of an incredibly destructive alien occupation; you’ve got the Dominion of the Fallen series that deals with the very literal fallout of a magical war between fallen angels and their allies— So, these themes of colonization and apocalypse are really through-lines in much of your work.

A: Yeah. I mean, I guess where I come from is being a child of a particular war, right? My family fled the Vietnamese American War when they were by and large—well, I mean, it depends on which generation, but let’s say the generation just above me was teenagers when it happened. And it’s a very peculiar feeling to grow as part of a diaspora that’s not—you know, it’s not an economic one. It’s a very particular feeling. You don’t always have a choice about migrating for economic reasons, but war makes it a little different in terms of urgency—

H: Yes.

A: —and no return. There’s what I was raised with, was stories of a world that had passed because it had been destroyed. What I’ve been raised with is a dialect of Vietnamese that in some cases is very much no longer extant. There’s words that I know that are not in the dictionary. They refer to customs that are not that followed anymore, either. Right. So it kind of feels in many ways, like, I mean—first off, terrible devastation and an accelerator of history, but it also feels very much like: [as] a child, I guess that my main feeling was growing up in the ruins of something I didn’t really know, right? Because, I mean, what I got was mostly stories filtered through the lenses of my family, and not all the stories. Oh, when the kid enters the room, we’re going to shut up about the things we’re actually talking about because those are not subjects for kids, right? So it’s only as an adult that I find out things that, you know—I went to my grandmother to learn some Vietnamese because I felt like I needed to speak the language a little more in order to—I speak it a little but I wanted to become more fluent in order to reconnect. And then she drops, like, bombshell after bombshell in the middle of the conversation, and she’s like, “Yes, we hid in the marshes after they bombed our new year’s!” And I was like, what! I’m sorry, what!! “When we came back, they thought I was dead!” And I was like, yup, I can see that—can see that! And I think, you know, although I didn’t know that growing up as a child, it’s still there, no matter how well adults try to hide it. So I feel as though this whole apocalypse—because in many ways the war was that, to my family. And I’m not, per se, concerned with the actual apocalypse happening, right? You’ll notice that, for instance, there are no stories set during the great houses’ war in Dominion of the Fallen. I haven’t written a whole lot of war stories in the Xuya universe, either. Because most of what I’m concerned with is what do you do afterwards. I guess it’s the concern of, I mean, my concern, but also the concern of my generation, which is the one immediately after that, is where do we go from there? And different points of views depending on whether you stayed or left.

H: You deal with the complications of a multicultural background. So, you’ve got the Vietnamese family heritage, you are French by nationality, and you’re writing in English. And I’ve heard you talk on Twitter a lot about, sort of, translation challenges, where you’re trying to represent specific cultural concepts in a language that doesn’t have a useful shorthand for those concepts. But what are some of the joys of writing from such a multi-layered cultural background?

A: I guess, I mean—well, I mean, first off it’s hard not to do otherwise, right? And I feel like, you know—I remember having these conversations with a friend when I was just—I mean, not when I was just starting out, but about, like, three or four years into my writing career, I mean, depending on how you count “writing” and “career” per se, but—let’s not go there. But anyways, we were having a conversation about writing our own cultures, and I said, but, you know, and we’re both scared of doing it. But if we don’t do it, who is going to do it? Actually, what I said was, if you don’t do it, who is going to do it? And then I hung up. But then I was like, like, hang on—is she the only one it applies to? No, she’s not the only one it applies to. Riiiight. You two sit down and do a bit of soul-searching here; I’ll be back in a week or so. So, I mean, there’s that to me, which is—it’s impossible for me to write being informed by something else. And the other thing is, I guess I’m always very aware of how things are relative, how things are—it’s very easy for me just to go, like, this thing that you think is a bedrock and absolutely indispensable and absolutely universal actually is not at all, right? Because especially, you know, coming from Vietnamese and French backgrounds that they’re kind of further away, I would say, than you know, I don’t know, French and Spanish because they were neighbors for centuries. Right, so it’s easier for me to go, like, for instance, the assumption that a woman is going to take her husband’s last name upon marrying, yeah, nope. Why? What makes it, you know— So I guess to some extent it makes sense to some extent worldbuilding a little easier for me because I don’t have those kneejerk assumptions, and I tend to question everything, which is not terrific in everyday life, but it’s great for worldbuilding. And the other thing is, you know, being actively aware of language and how you use language, and which languages you use in which circumstances as well, that’s something I’m very interested in. Also interested in, you know, what I think of as liminal spaces. People who—hey, wonder how that happened—but anyway, people who don’t belong to one culture or the other, and what it means to not be in that space, and what it means to, I guess, code-switch—I’m not sure if that’s really the right term technically, but kind of, like, switching, you know, attitudes, mindsets, and that sort of thing as you navigate. That’s something I’m always terribly interested in, and something that a lot of my characters tend to have as well, right? For example, Thanh is also navigating between what she knows of the colonizing culture through being there from ages 12 to 16 or 18—I can’t actually remember my own timeline: going to say 18—and her own country, and you know, this sort of disconnect between coming back to a country where she only spent half her childhood, but it is her homeland so, kind of, alienation from her own culture—

H: Mm hm.

A: —which I think also comes from what I navigate, because my culture very much rubs against, into French culture. It’s very—I mean, you know, again, things that they take for granted, I don’t really, right? So, there’s that, that I have to navigate in everyday life, and so my characters tend to do that as well. And it makes it easier for me to understand what that would mean.

H: Uh huh. So, I’m going to preface this next question with an apology for making reference to “Asian” fantasy, as if the entire continent had, you know, some universal factor. But when I’ve been compiling the new book listings for my podcast, I have been seeing a lot of sapphic historic fiction—historic fantasy—with various Asian-inspired settings or historical Asian settings, and a lot of it has been own-voices, or at least, written by people whose cultural roots are in the culture they’re writing about. So, I hate to call it a trend, but it is something that has jumped out at me as, maybe more like a pattern in the clouds. Do you have any thoughts on that?

A: I mean, I’m very happy about it, personally. You know, that makes my—I’m going to take that book, and that book, and that book. Oh yeah, yeah, a lot of reading sorted for next year. Yeah, I mean—you see, there’s been—okay, I hesitate to call it a trend as well, but there’s been a resistant buildup in lifting up and publishing more own voices, right. I certainly know that when I started publishing, around ten years ago, there’s things I’m publishing today that I could not have sold. And I know this because I know we had the chat with my agent, who was like, okay, I love you, I know you want to write this, I know it means a lot to you; I don’t think I can sell it, though, so we need to have a chat about what you think I can actually sell and the intersection with your interests. So I think that that’s—at least that barrier to entry has been reducing. It comes with a lot of other issues. Like, I’m not saying we’ve solved racism in publishing; we have not. But, you know, notably sustainability of careers comes to mind, right, because there I am going to call it a trend, which is publishers very often feel to me like they’re jumping on the bandwagon of oh!—the next shiny thing, and I guess that’s how publishing works, but I’m a little concerned that this is also going to apply to authors of colors more than it does to white authors, and I guess time will tell there, right.

H: Yeah, that is the problem with trends: they come in and then they go out again.

A: Yeah, exactly, and I’m a little, you know—that’s where I get…. We’re not a trend, right? We’re kind of hoping to stay. We’re there to stay, actually, but we would like to not to have fight so much, to stay. And the same thing has been happening for own-voice –I was talking about people of color, but you have the same trend—the same, well, general direction going for own-voices queer narratives. So I think to some extent it’s kind of: get the con big enough and then you’re going to have to have the—you’re going to have the Venn diagram intersection of these two things. Being published is what I think is happening, I think. And also, I think, you know, to some extent, it’s been particularly highly visible because especially sapphic has not exactly—there’s been a dearth of highly visible—not saying that they weren’t there, but they tended to get less visibility than other stuff, or be self-published, or to be published by smaller imprints. Or, you know, the list is endless. But it’s not a question of existence; it’s really a question of, how, you know, what Big Five publishing, and then marketing budget in Big Five. I think—correct me if I’m wrong, but I think the Ladies’ Guide to Celestial Mechanics was the first sapphic romance to be published by a Big Five, I think, or something?

H: I have heard that. I think the author said something about that.

A: Yeah. I have not—I mean, you know, I’m encroaching, so I don’t know, but there certainly haven’t been 25,000 before that, right.

H: No.

A: And I think you also have that in fantasy and SF, so they’re also particularly visible because they’re being pushed and they weren’t there before, so there’s a real appetite for them. Which is good, right? So again, I’m not complaining, but—

H: Time will tell.

A: Yeah, time will tell, and maybe there’s this big invisible factor that I’m missing. Oh, and sorry, you also have—there’s a lot of editors that are starting to be hired, you know, in marginalized—from marginalized demographics.

H: Which certainly helps.

A: Yeah, they’re starting to make their mark, rather than [only] being hired. They’ve been there, again.

H: So, do you have any current projects that you’re working on that our listeners might be particularly interested in—that you’re allowed to talk about?

A: Well, I’m working on a space pirates project that’s directly informed by the South China Sea pirates. So, the South China Sea pirates were in the tail end of the seven—eighteenth century, tail end of the eighteenth century, in the boundary zone between China and Vietnam. Ching Shih—sorry, my pronunciation, however, is terrible—is the main known one, the pirate queen. There have been a number of them spread over different periods, and what I’m doing is mostly coming at it from, you know, the Vietnamese history angle, which is that the Tây Sơn dynasty actually financed itself through piracy, partly. And so I’m kind of telling a science fiction version of this, which also involves, like, you know, sapphic shenanigans because one has to put these in. Continuing with themes. And so that’s the main one I’m actually allowed to talk about. There’s another one of interest that I’m actually not allowed to talk about, so we’ll wait until I actually have permission.

H: We’ll wait eagerly to hear about that one.

A: That’s about all I’ve got going at the moment.

H: Uh huh.

A: It being, you know, 2020—gesturing, cursing, that sort of thing.

H: Yes, that we’re being productive at all is a miracle. So, I like to ask guests to talk about something they’ve read or watched recently that they think the listeners might be interested in. Would you have anything to share?

A: If I’m allowed to get, like, you know, recent—like, some time ago, so—I read Kate Elliott’s Unconquerable Sun, which is a genderbent Alexander the Great in space, with Alexander being Sun, who’s in a relationship with another woman, so, you know. And it’s also—I mean, I don’t know all of the history, but there’s a lot of historical parallels that Alis [i.e. Elliott] and I were talking about. It’s set in the—if you’re interested in history, you should check that out. It’s a very chunky book, so you’ve also got plenty to read, but it’s, like, one of the best books I’ve read in 2020—ooh, this is the year that felt like forever. And the other one that I can think of—that I really, really like—is Nghi Vo’s When the Tiger Came Down the Mountain, which is— So it’s partly about history, but it’s also about the love between a scholar and a tiger, who are both women, and how that plays out for the tigers and for the humans. It’s kind of short, so, you know, that’s at the other end of the spectrum of, like, if you have time to read, or if you have less time to read. I found it quite delightful both because of the themes being explored and because of the way it nails oral history. And obviously, you know, I’m biased there because it draws on Vietnamese lore, so it sounds very much like, you know, the queer version of what—something my grandmother might have told me, which is very high praise, and so forth.

H: Uh huh. Well, that’s lovely. So, if people wanted to follow you online, where should they look?

A: I have a website, which is aliettedebodard.com, which is mostly for the official news and stuff. The newsletter as well. I’m on Twitter as @aliettedb, which is mostly where a lot of the linguistics kind of things, tearing my hair out over unexpected developments, and all that stuff happens. Also, book promotion, but you know, that’s not the great majority of the timeline, and if you just want to hear about the new releases and stuff, I really recommend the newsletter, which is really the best way to get that in your inbox. I mean, I am solo parenting, so it’s not like I have time to spam people with newsletters. I really send it when I have news! So, that’s where I am mostly. And if you’re more interested in the recipe side of things, I have a Patreon, which has a tier which mostly features—I mean, there’s a bunch of tiers, depending on whether you’re interested in the writing, the recipes, or both, but that has the goods on how to make pancakes, my experiments in making tartes and pastries and all that sort of thing.

H: Well, I will include links to all of those in the show notes. And thank you so much for sharing your time with the Lesbian Historic Motif Podcast.

A: Thank you.

Show Notes

Your monthly roundup of history, news, and the field of sapphic historical fiction.

In this episode we talk about:

Links to the Lesbian Historic Motif Project Online

Links to Heather Online

Links to Aliette de Bodard Online

Major category: 
LHMP
Tuesday, March 2, 2021 - 19:00

This is a fascinating article and I only skim through the concrete examples it touches on. What is the relationship of pain to pleasure? And why is that relationship specifically focused around women's same-sex encounters? Is there a logical connection or are they simply tools in defining "normative" sexuality in contrast?

Major category: 
LHMP
Full citation: 

Binhammer, Katherine. 2003. "The 'Singular Propensity' of Sensibility's Extremities: Female Same-Sex Desire and the Eroticization of Pain in Late-Eighteenth-Century British Culture" in GLQ 9:4, 471-498.

In this article, Binhammer compares the social meanings of three parallel forms of “sexual excess” in late 18th century British literature, and how the three are linked structurally in the popular imagination. Specifically: sex between women, sexualized whipping, and the emotional experience of extreme “sensibility”.

She begins with a familiar recounting of the difficulties of defining and studying lesbian concepts during the 18th century. She argues that female same-sex desire (in its various manifestations), rather than being scarce in 18th century contexts, is central to the development of late 18th century bourgeois models of sexuality, by participating in mapping the boundaries of acceptably moderate sexual conduct.

Same-sex desire could be viewed as a “propensity,” that is, a personal taste, among other non-normative sexual tastes catalogued at the time. But increasingly, sex was being defined around a central “acceptable” model of moderated heterosexual intercourse between married partners for the purpose of reproduction. Extremes of many sorts were felt to detract from or interfere with this goal, including excessive sexual activity, excess desire that could only be satisfied by alternative activities, or even an excess of emotional response.

Within this context, female same-sex desire became a signal of when moderate experiences and feelings became unacceptably immoderate. This is examined in three specific contexts. One is the rise of scenes of female erotic flagellation in pornographic literature, and possibly in actual practice. Another is the culture of sensibility and the fetishization of empathic emotional pain. Tying these together is an association of each specifically with female same-sex contexts.

The emerging fascination with sexual flagellation in pornography in the 18th century coincided with the rise of the culture of “sensibility”, especially within the novel.  In both contexts, there developed an understanding of pain (both physical and emotional) as obscene and deviant.  Pornography deliberately violated social taboos around sex, and the eroticization of pain defined it as forbidden and therefore obscene.

[Note: Perhaps because of the focus in this article on the specifics of the 18th century, Binhammer doesn’t touch significantly on the potential erotics of both physical and sympathetic pain in the medieval context of penance and contemplation of the passion. A religious connection is made in 18th century flagellation pornography, but within the context of anti-Catholic sentiment. And there is a comment that the flagellation scene in Cleland’s Memoirs of a Woman of Pleasure is considered a turning point in the depiction of whipping as being primarily for erotic stimulation.]

Flagellation, like f/f sex, was commented on and described as an arbitrary taste. That is, something that an individual might indulge in and prefer for illogical reasons. And sexual flagellation came to be strongly associated with women, and especially with same-sex erotics, to the point where the two were intertwined. Such scenes typically involved a woman in authority over other women (governesses, schoolmistresses, the mistress of servants) where some excuse is found to require punishment. The erotic aspect might be present for the agent alone, or there might be a male voyeur in the scene, but the most common formula was for two women to act as partner in “disciplining” a third, subordinate woman or girl.

Within female institutions, the instigating event might be depicted as “innocent” sexual play between girls that then is punished by an authority. The whipping is then sometimes blamed for the awakening of an excess erotic desire in the victim (or in the agents) which then requires more extreme actions to satisfy.

Somewhat more unusually, one text described a female “flagellant club” in London in which the members drew lots for who would take each role, and then would trade off “when the sensation became too intense.” This was depicted as the equivalent of male social clubs, complete with meetings, speeches, and such. [Note: compare with the French depictions of the Anandrine Sect from a similar era.]

Such depictions in literature have been a source of contention among historians, on the one side declaring that they should only be understood as male fantasies, and on the other side noting that some women (in modern times) do engage in sexual discipline and one shouldn’t reject the possibility of actual female flagellant clubs on a “but women don’t do that sort of thing” basis.

The depictions of f/f sex in pornography contradict the heterosexist ideas that such activity is inconsequential, is only a precursor to heterosexual activity, or necessarily involves gender role-play. Contrary to the “precursor” image, sex between women is often depicted in these texts as a consequence of women being bored or unsatisfied by m/f sex. Pornographic flagellation involving men often depicted it as a way to excite a flagging desire, but with women it’s seen as a way to satisfy an excess of desire. The same theme is seen for f/f sex generally: that it’s a natural consequence of excess. [Note: the motif that f/f sex would merely stimulate women to a point of unsatisfied arousal that could only be requited by m/f sex was more dominant in a slightly earlier era.] This is one motif that we see in the depictions of Marie Antoinette as being sexually voracious and therefore turning to women when men were insufficient.

The final theme in this conjunction is the culture of “sensibility”, that is, a heightened emotional response including empathy for other’s distress and pain. While sensibility was considered a desirable characteristic, if taken to extremes it could be viewed as self-indulgent and generating perverse pleasure in suffering. [Note: This is exactly what Jane Austen is depicting in Sense and Sensibility in the character of Maryanne.] A key connection with erotic flagellation is the concept of excess, of going beyond accepted boundaries in one’s sensations. Excessive sensibility created erotic pleasure out of emotional pain, rather than physical.

This excess of sensibility in novels is evoked most often in relations between women, most often as depicted by female authors. Particularly in scenes of illness or suffering, one women will experience intense emotions in identifying with or caring for the sufferer. Even when women writers warn against this excess, they represent it in their work for the vicarious pleasure of the reader. One of the reasons women were warned against the reading of novels was due to the intense emotional reactions they were thought to provoke. The sympathy and care for a suffering loved one, when recorded in diaries and letters, may in some cases either encode or displace same-sex erotic feelings that could not be recorded directly, as in the scenes of tender care in Eleanor Butler’s journal.

In summary, Binhammer sees connections and parallels in the ways that “painful pleasures” are used to define and police the boundaries of acceptable eroticism, and how the excess of feeling associated with them was depicted as a uniquely female same-sex experience. In this, these connections do not define a “lesbian” experience, but show how same-sex erotics are part of a more general contrast with the narrow, bourgeois sexuality as it was being defined in the late 18th century.

Time period: 
Place: 
Sunday, February 28, 2021 - 07:00
Book cover - The True Queen by Zen Cho

Set in the same magical-Regency world as Cho’s earlier Sorcerer to the Crown, but overlapping only slightly in characters, this book tells the story of two sisters in Malaysia, struck by a curse that sends one on a quest to England and fairyland to find a cure for her sister’s fading. Along the way, she must conceal her own lack of magic, enlist the aid of the sorceress royal and a dragon, and untangle the mystery of her own identity.

The story was utterly delightful, full of brash and daring women, incidentally queer relationships, unexpected magic, and a couple of plot twists that were no less enjoyable for me having predicted them from the beginning.

Major category: 
Reviews
Saturday, February 27, 2021 - 07:00
Book cover - Don't You Know There's a War On? by Janet Todd

This is a psychological study of the confined lives and expectations of women in post-WWII England. Using flashbacks, it traces the lives of a mother and daughter as every turn seems to snatch away what they felt they were promised, constantly requiring them to have less, to do less, and to be less (manifested as anorexia by the daughter).

I wouldn’t call it an “enjoyable read,”—it’s very much a literary novel rather than the genre literature I usually pick up. But there’s a strong artistry in the character depictions and an immense depth of understanding of the psychology of the times.

There are hints of queer elements in the story (the daughter is rescued by a lesbian friend, and there are some episodes in the flashbacks that I read as homoerotic, though they may not have been intended as such). But it’s very background and subtle.

Major category: 
Reviews
Friday, February 26, 2021 - 07:00
Book cover - Every Heart a Doorway by Seanan McGuire

On a whim, I picked this up in audio because I wasn't sure when I'd get to it on the page. Given how late I am to the party, I'm aware that there's now an entire series of the "wayward children" stories, involving those who have gone through portals to another realm...and now can't find their way back. But this first story is less a classic portal fantasy than it is a classic murder mystery. And when all the inhabitants of the mysterious spooky mansion are more than a little odd, sorting out the suspects can be a problem.

I really enjoyed the worldbuilding behind McGuire's version of portal fantasy. And the protagonist captures the desperation and angst of being a Strange Child doomed never to find her way to the place she belongs. (Been there, though a different flavor of Strange.)

Major category: 
Reviews
Thursday, February 25, 2021 - 07:00
Book cover - Catfishing on Catnet by Naomi Kritzer

I don't quite know why, but this book just didn't grab me and I ended up not finishing it. Maybe it's because I'm enough outside the online culture being depicted that it felt both alien and over-explained. Maybe I had too hard a time trying to get inside the protagonist's head.

The basic premise is that a lonely teenage girl, dragged on the run by a mother who has genuinely excellent reasons to want to move invisibly through society, finds illicit friendship and connection through an online chat board (that is, her participation is illicit, not the chat board in general). But the Presence behind the board isn't at all what it seems, and Things Start Happening. If you enjoy imaginative stories about plugged-in culture, you may well like this much more than I did.

Major category: 
Reviews
Wednesday, February 24, 2021 - 07:00
Book cover - The Empress of Salt and Fortune by Nghi Vo

There are times in your life when you really need a deeply engrossing story that will take you away from the here and now for the space of a couple hours. One of those times is when you’re sitting in an emergency room waiting for them to confirm your pulmonary embolism. One of those stories in Nghi Vo’s novella The Empress of Salt and Fortune. I don’t recommend the former, but I do recommend the later.

A historic fantasy in a China-inspired setting, the story uses a quiet, measured narrative style to build tension with the feel of a thriller. Quite a feat when the action is all in the past and one of the principle characters has just died. The framing story involves the non-binary monk Chih, whose vocation is to collect histories, and whose immediate task is to unravel certain mysteries known to the empress’s handmaiden, Rabbit. The empress is a political hostage, imprisoned, powerless…or is she? There are several delightful twists to the plot, and half the fun is trying to guess what they’ll be from the scraps and clues, in parallel with Chih’s quest.

The narrative style is likely to be different from what you expect from a fantasy novel, but I recommend embracing it and letting it lead you, bit by bit, into the story. There’s a second novella featuring another of Chih’s story-collecting adventures and I’m looking forward to equal enjoyment. Oh, and both books have sapphic elements, so there's that as well.

Major category: 
Reviews
Tuesday, February 23, 2021 - 07:18
Book cover - Fireheart Tiger by Aliette de Bodard

This sapphic, Vietnamese-inspired historic fantasy is warm and cozy, like sipping tea in front of a blazing fire, with a cat sitting on your lap, where the cat might turn into a tiger and the fire might burn your palace down. Aliette has the knack of compressing enormous amounts of world-building into a very few pages. You can easily read this story in a single bite, but it immediately plunges you into the deep back-story of a princess-hostage, the fraught politics of maintaining an unequal power balance, and the personal hazards of re-igniting an old love affair. (With the delicious queer context of a world in which a princess could take a princess as her consort.) But not everything is what it seems, and sometimes the seductive lure of someone who sees you and desires you—when no one else seems to value you—is the deepest peril of all.

OK, that sounds like I’m trying out to write book blurbs. But really, Fireheart Tiger is delicious and heart-warming and leaves you guessing until the end.

Major category: 
Reviews
Monday, February 22, 2021 - 20:00

Is the study of history concerned with discussing concepts, and only secondarily the people who embody them? Or is it the study of people and their institutions, with ideas and theories emerging secondarily from those lives? Both approaches have their value. They answer different questions. In this very brief essay, Boyd stakes a claim for studying ideas and then relating people's lives to those ideas. And from the point of view of "does it make sense to study the history of the idea of lesbianism?" I'm not going to argue against that approach. But at the same time, I find that the histories that most inspire me come from the other angle: the study of people in all their messy particularity, whether or not they fit neatly into ideas and theories.

Major category: 
LHMP
Full citation: 

Boyd, Nan Alamilla. 2013. "The History of the Idea of the Lesbian as a Kind of Person" in Feminist Studies vol. 39, no. 2 362-365.

[The following is duplicated from the associated blog. I'm trying to standardize the organization of associated content.]

Is the study of history concerned with discussing concepts, and only secondarily the people who embody them? Or is it the study of people and their institutions, with ideas and theories emerging secondarily from those lives? Both approaches have their value. They answer different questions. In this very brief essay, Boyd stakes a claim for studying ideas and then relating people's lives to those ideas. And from the point of view of "does it make sense to study the history of the idea of lesbianism?" I'm not going to argue against that approach. But at the same time, I find that the histories that most inspire me come from the other angle: the study of people in all their messy particularity, whether or not they fit neatly into ideas and theories.

# # #

This is a very brief paper—the sort you might expect to hear as an introductory presentation at a conference, touching lightly on key concepts but not really focused on new or analytic information.

Boyd is poking at the difference between “lesbian history” as the study of a category, of “a kind of person,” and as the study of particular historic individuals, communities, and institutions that we associate with that category. She asks whether it’s appropriate to use the word “lesbian” to identify people and communities who did not use that word for themselves?

[Note: It always seems to be specifically the word “lesbian” that provokes this sort of strict scrutiny, though I suppose one could view Foucaultian theories as doing the same thing to the word “homosexual”. But how often do you run into historians seriously questioning, “Can we call a community European if people don’t use that term? Can we call a community working class if people don’t use that term? Can we call a community multi-ethnic if people don’t use that term?” What is it about the word lesbian that provokes people to shy away from applying it in descriptive ways, as opposed to viewing it as something that must be claimed or bestowed?]

Boyd actually takes the broad view that lesbian history concerns the idea rather than the specificity, and that it includes all people and institutions that participate in producing the meaning(s) associated with that word. The idea of the lesbian has been spread and transmitted across time and space, changed and changing in the process. But it is imbued with specific situational meanings within the very different contexts to which it applies.

There is a nod to the ways in which using a Western vocabulary item for a concept that transcends Western culture carries the risk of making that usage a form of colonialism. She also notes the “contentious borders” between lesbian and transgender identities. Lesbian identity can be treated at the same time as an identity one must choose or recognize for oneself, but also as an essential identity that exists whether recognized or not.

This idea—that the “lesbian as a type of person” has always existed across time and space—has ideological significance, and Boyd suggests that we need to ask, “To whom is this idea useful? Whom does it serve?”

And it’s undeniable that even if one considers there to be an essential, timeless concept of lesbian identity, the communities and manifestations of that identity are constantly changing. Multiple versions of lesbian identity may be performed side by side in the same culture and may have independent histories and experiences even when specific individuals may cross between them.

[Commentary: Overall, this article seems to be speaking primarily to 20th century lesbian history with perhaps a bit of awareness of the later 19th century. But all the specific cultural references are from the second half of the 20th century. It’s also written with a fairly high level of theory-jargon. (I haven’t been able to parse out exactly which flavor of theory it’s coming from.) Not useful for the general reader.]

Time period: 
Place: 

Pages

Subscribe to Alpennia Blog
historical